推荐使用IE9以上版本或非IE内核的浏览器。IE浏览器请取消兼容性设置,非IE内核浏览器也无需使用兼容模式。
您当前的位置:首页学者文库详细文章 背景色:
字体大小:放大 缩小 原始字体
逸少:清華簡《殷高宗問於三壽》“共𣒈”與《成后》“共皇”合證
在 2024/11/17 21:59:07 发布

清華簡《殷高宗問於三壽》“共𣒈”與《成后》“共皇”合證

(首發)

逸少

清華簡《殷高宗問於三壽》簡19-20有幾句解釋“智”的話,謂:

昔勤不居,(祗)不易,共𣒈,內(納)諫受訾,神民莫責,寺(是)名曰智。

這段話中前三句爭議較大,其中第三句整理者把“共”讀為“供”,訓“奉”,“𣒈”讀作“皇”,訓“正”,“”讀作“修”,訓“治”。王寧讀“共”為“恐”,“枉”訓“彎曲”,“修”訓“修治”。網友蚊首讀作“恭(或供)往思修”,“修”有“長”“遠”之意,指將來,整句謂“敬(或奉)往思來”。暮四郎認為古書“思”“悠”常並言,“”讀作“悠”。鄧佩玲女士認為是指祭事,呼應“神”,“共”讀“供”,指獻祭神靈,“𣒈”讀“往”,指已故之先祖,“修”訓“學習”,指學習先祖的美德。[1]

近日程浩先生披露了即將出版的清華簡第十四輯中的《成后》篇的部分內容,該篇開頭是記述成王追念先王、敬慎承嗣之事,其中簡1謂:

成后念往,共皇不戒。文奠禹浚,甸度從則。

劃線部分與《三壽》句式、意義非常類似,“共皇不戒”整理報告讀作“恭皇丕戒”,程先生讀作“拱皇不懈”,說其含義與清華簡《參不韋》“拱伏不皇”類似,描述成王對往聖先賢畢恭畢敬的姿態。[2]

按,我們認為《三壽》的“𣒈”當與《成后》的“共皇”合觀,應是同一詞,這兩句都是指祭祀自己的祖先而言,可讀作“供往”或“恭往”,程先生讀“不戒”為“不懈”可從(義與《三壽》“不易”同,鄧女士認為即金文的“不惕”),“成后念往,供皇不懈”的意思是成王追念往日的祖先,因而堅持不懈地供奉祭祀自己的往聖先賢。結合《成后》這句,可以看出《三壽》“共𣒈”應該讀作“供往思修”,“往”如鄧女士所言指已故祖先,不過“修”訓“習”恐不妥,當訓“美”,《楚辭·離騷》:“老冉冉其將至兮,恐修名之不立。”“修名”即“美名”,“供往思修”意謂供奉祭祀祖先,追思先祖美德。


網站編輯說明:附件中文件標題的“𣒈”字會造成下載鏈接跳轉錯誤,故更作“枉★”。引用文獻請以本網站刊出標題爲準,特此說明。




[1] 上述觀點參李美辰《清華簡武丁類文獻集釋與研究》,吉林大學碩士學位論文,20166月,第174-175頁;鄧佩玲《清華簡(五)<殷高宗問於三壽>有關“智”“利”“信”三段簡文考釋》,《出土文獻》第11輯,中西書局2015年,第196-197頁。

[2] 程浩:《清華簡第十四輯整理報告拾遺》,西南大學漢語言文獻研究所建所40周年紀念會暨古文字與古文獻國際學術研討會,西南大學,20241116-17日。


本文收稿日期为2024年11月16日

本文发布日期为2024年11月17日

点击下载附件: 2424逸少:清華簡《殷高宗問於三壽》“共枉★”與《成后》“共皇”合證.docx

下载次数:35

分享到:
学者评论

Copyright 2008-2018复旦大学出土文献与古文字研究中心版权所有 沪ICP备10035774号 地址:复旦大学光华楼西主楼27楼 邮编:200433 

 感谢上海屹超信息技术有限公司提供技术支持 

總訪問量:609930