推荐使用IE9以上版本或非IE内核的浏览器。IE浏览器请取消兼容性设置,非IE内核浏览器也无需使用兼容模式。
您当前的位置:首页学者文库详细文章 背景色:
字体大小:放大 缩小 原始字体
許文獻:新見古璽「邽丘之客」釋讀芻議
在 2010/8/9 14:35:22 发布

新見古璽「邽丘之客」釋讀芻議

(首發)

 

許文獻

臺東大學

 

近日拜讀黃錫全先生大作〈介紹兩枚楚官璽〉[1] ,使吾人對璽文之釋讀另有部分想法,茲簡述如后:

黃錫全先生所考證之第一方璽印,其原璽字形為:

[2]

黃錫全先生將此璽璽文隸釋作「邽丘市客」。[3]謹按:「邽」、「丘」與「客」等字之隸釋,當無疑義,然而,「客」字上方一例之形,竊疑其例當非「市」字,而應釋作「」,並讀為戰國「」字較少見之用法,即介詞「之」,其理為:

 

一、

戰國「市」字从丂之省聲或不省。[4]其形依戰國文字分域,大抵可分為五類,茲列舉其要例:

分域字形

第一形

第二形

第三形

第四形

第五形

楚系文字

 

(包山簡簡58

(鄂君啟車節)

(上博《容成氏》簡18

(上博《競建內之》簡 10

(包山簡簡191

 

晉系文字

 

(《璽彙》0726

 

 

 

齊系文字

(《璽彙》0235

 

 

 

 

未分域

 

 

 

 

(《璽彙》5602

璽文此例之形與楚系「市」字第三形最為接近,並疑其當本於未分域「市」字第五形異化而來;而黃錫全先生釋此形構特徵為「此璽下部“土”形與“止”形下豎筆彎曲之筆重合」,[5]進一步認定此字當是「市」字異構。

然而,今復考其形,則又可知璽文此例「之」形下所从形構疑當為「止」字之異化,而與「市」字所从之丂有別,即以戰國文字所見从止例而言,類似璽文此例者,又見於:

(《璽彙》4246「之」)

(《璽彙》1283「申」)

(郭店《老子甲》簡6

(郭店《五行》簡26

寔可知戰國「止」形原逕承甲文之形,惟其橫豎相交二筆,在書寫上似逐漸趨向隸楷「十」形模式而發展,尤以楚系文字為然;而其下轉折橫筆,則又為戰國古璽與簡牘習見之筆法。是故,頗疑璽文此例「之」形下所从者,應為「止」字之異寫。

 

二、

既將璽文此例釋作上从之、下从止,則可知璽文此例應當為戰國文字所習見之「」字。戰國文字「」字與从之字習見,依隸定大抵可分三例:

(一)」:(包山簡簡228

(二)緟彳者:(《璽彙》2486

(三)緟立者:(《璽彙》0050

戰國文字此等字例舊多釋為「步」[6],然而,在近年新出文獻異文資料之佐證下,學者紛將戰國文字此例改隸作「」,並讀為「之」、「止」、「侍」、「等」或「待」等。[7]其中,讀為介詞「之」者,或見於:

「亦既見(之),亦既覯(之)。」(郭店《五行》簡50

是故,頗疑璽文「」字此例亦可讀為「之」,即「邽丘之客」。

 

三、

璽文「邽丘之客」之性質:古璽所見刻文云「某某客」或「某某之客」者,大抵有:

(一)《璽彙》0160官璽:群粟客璽

(二)《璽彙》0161官璽:焛□客璽

(三)《璽彙》0162官璽:右□客璽

(四)《璽彙》0422姓名私璽:王客

(五)《璽彙》5549官璽:郢粟客璽

黃錫全先生曾釋《璽彙》0160與《璽彙》5549所見「粟客」乃各所屬地區「管糧食官吏所用之璽」。[8]又楚系文字亦屢見相類「某客」之辭例,例如:

(一)「郾客」(郾客銅量)

(二)「齊客」(包山簡簡7

(三)「東周之客」(包山簡簡58162

(四)「宋客」(包山簡簡125

(五)「秦客」(包山簡簡145

足見楚地「客」之職官屬性除以其職掌作定語外,亦以地名作其修飾格;此中較值得注意者為:

(一)古籍與古文字所見「粟客」者,多在「客」前緟增定語,而其定語皆屬職官任務或屬性。此類辭例不僅見於楚系文字,更見於:

1.「宗詞客」(齊系:陳喜壺)

2.「司客」(晉系:三十二年平安君鼎)

3.「鑄客」(楚系:鑄客鼎)

而戰國文字另一類職官「客」之辭例,其例則多為「地名+客」之詞形,換言之,古代職官「客」之詞彙應可分為兩類,其一為「職官任務或屬性+客」,另一則為「地名+客」。

(二)上既言古代「客」應分為兩類,而以第二類「客官」在楚簡所見內容而言,其屬地則多非楚地,此可從上所引包山簡「東周之客」、「齊客」、「宋客」與「秦客」等例,即可見一斑,是故,此璽所見「邽丘」,亦或可另尋他解,即「邽丘」疑或楚外之地;而以楚地所見「某丘」而言,其辭云:[9]

1.「高丘」(包山簡簡237

2.「下丘」(包山簡簡237

3.「高丘」(包山簡簡241

4.「下丘」(包山簡簡241

5.「高丘」(鄂君啟節)

6.「繁丘」(包山簡簡90

7.丘」(包山簡簡188

除猶存訟議與疑為楚祭祀山名之包山簡「高丘」與「下丘」外[10],鄂君啟節之「高丘」則為安徽繁陽與下蔡間工商發達之都市,而包山簡另見之「繁丘」,亦疑在此附近[11],據此,則此方璽璽文所云「邽丘」之地望或可作二解:

1.亦應在商業發達之長江中下游一帶,惟此說目前仍闕實證。

2.或即文獻所見西北秦地之「邽」、「上邽」或「下邽」:今復考文獻所見與「邽」相關之地名,皆未在楚地,例如:《說文》:「邽,隴西上邽也。」;又《史記秦本紀》:「周宣王乃召莊公昆弟五人,與兵七千人,使伐西戎,破之。於是復予秦仲後,及其先大略地犬丘並有之,為西垂大夫。」〈正義〉云「〈注水經〉云『秦莊公伐西戎,破之,周宣王與大駱丘之地,為西垂大夫。』〈括地志〉云『秦州上邽縣西南九十里,漢隴西西縣是也。』」,而秦陶亦見「下邽」地名,此亦其證也,換言之,戰國秦地既已見「邽」字與其地,則對於此璽所見「邽」,即毋需復通讀其文為「葵」或「癸」;是故,或可將「邽丘」逕釋作西北楚外之地,似較符合本文前所述之楚語外地「某丘」職官之語例,亦猶楚文字所見「秦客」之類屬也。

 

綜上所述,頗疑楚地所見職官「客」應可分作二類,一則屬他國之客卿,另一則為學有專精之技術人員,而黃錫全先生大作中所考證此璽之「邽丘之客」疑應屬外地他國至楚服務之客卿,以相關地望而言,其類如「秦客」之屬;至於其屬地「邽丘」則或疑為甘陝一帶之舊秦地「上邽」也。



[1]詳見黃錫全先生著〈介紹兩枚楚官璽〉,復旦大學出土文獻與古文字研究中心(http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=1177),201067

[2]此圖版引自黃錫全先生文。

[3]詳見黃錫全先生著〈介紹兩枚楚官璽〉,復旦大學出土文獻與古文字研究中心(http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=1177),201067

[4]詳見《說文》卷五下「」部「市」字下云「買賣所之也。市有垣,从,古文及,象物相及也,之省聲。」;而戰國「市」字則或从之聲不省,可參裘錫圭先生著〈戰國文字中的“市”〉,載《裘錫圭自選集》,鄭州:大象出版社, 19947月第1版,106~128頁。

[5]詳見黃錫全先生著〈介紹兩枚楚官璽〉,復旦大學出土文獻與古文字研究中心(http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=1177),201067

[6]例如:吳振武先生著《古璽文編校訂》,吉林大學博士學位論文,1984年;曾憲通先生著《長沙楚帛書文字編》,北京:中華書局,1993年。

[7]例如:張光裕先生主編、袁國華先生合編《郭店楚簡研究第一卷文字編》,台北市:藝文印書館,1999年元月初版, 257~258頁;季旭昇師著〈古璽雜識二題壹、釋「」、「」、「」;貳、姜枼〉,《中國學術年刊》第廿二期,20015月出版,85~94頁。楊澤生先生著《戰國竹書研究》,廣州:中山大學出版社,200912月第1版,68~73頁。

[8]黃錫全先生著〈古文字中所見楚官府官名輯證〉,《文物研究》總第七輯,199112月,231~232頁。

[9]釋文採寬式。

[10] 例如:李零先生認為包山簡所見「高丘」非地名,而僅為具高矮之別之「高丘與矮丘」耳;而顏世鉉先生亦从聞一多之說,認為包山簡「高丘」與「下丘」應為神山。詳見李零先生著〈包山楚簡研究(占卜類)〉,《中國典籍文化論叢》;何琳儀先生著〈包山竹簡選釋〉,《江漢考古》1993年第4期;顏世鉉先生著《包山楚簡地名研究》,,國立臺灣大學中國文學研究所碩士論文,286~288頁。

[11] 詳見顏世鉉先生著《包山楚簡地名研究》,國立臺灣大學中國文學研究所碩士論文,19976月,201頁。



本文收稿日期為2010年8月8日

本文發佈日期為2010年8月9日



点击下载附件:0715新見古璽 “邽丘之客”釋讀芻議


分享到:
学者评论
  • 海天 在 2010/8/9 15:23:54 评价道:第1楼

    1.(上博《競建內之》簡 10)非市,而是者,讀為都,見

    郭永秉〈《吳命》篇“暑日”補說〉,090105http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=622

     

    2.

    「司客」(晉系:三十二年平安君鼎),恐有問題,應讀為

    三十二年,坪安邦(斠),客(格) (容)四分,見有虞同〈平安君鼎國別研究之評議〉,090126 http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=680

     

    3.此璽若按兄的理解為「邽丘之客」,不知印章的性質為何?官璽?私璽?楚簡「某某之客」的「某某」都為國名,也就是該國的使者,這與將「邽丘」理解為地名並不相同。況且這些「某某之客」當不是楚國職官,自然「邽丘之客」就更不能是官璽了。以目前的條件來看,鄙見以為字形似乎還是比較接近「市」。

     

    附帶一提,楚官璽有『諸侯之旅』,是楚國主管客旅的機構所用。

     

    4.補個市字供參考,古研22,179頁「市人之璽」

     

     

  • vic 在 2010/8/12 14:25:35 评价道:第2楼

    建洲兄:

    感謝您的指正,弟正加緊補正中!

    原則上,弟非常贊同黃錫全先生對此璽之分域與考釋,倘以楚國客璽之性質而論,弟仍傾向將此璽歸為類似秦國客卿屬性官員,惟對其地望,猶且存疑!

  • 小刀客 在 2010/8/15 18:14:06 评价道:第3楼

    应该是“市”。

    带有“×”的“止”主要见于三晋。

  • 虞人 在 2010/8/15 19:52:10 评价道:第4楼

    海天先生所说的有虞同的论文已发表于《吉林大学社会科学学报》2009年第4期。

  • 問道 在 2010/10/22 14:26:22 评价道:第5楼

    所谓“宗詞客”(陈喜壶),黄盛璋先生释读为“宾客”的意见,可参看。

Copyright 2008-2018复旦大学出土文献与古文字研究中心版权所有 沪ICP备10035774号 地址:复旦大学光华楼西主楼27楼 邮编:200433 

 感谢上海屹超信息技术有限公司提供技术支持 

總訪問量:609944