推荐使用IE9以上版本或非IE内核的浏览器。IE浏览器请取消兼容性设置,非IE内核浏览器也无需使用兼容模式。
您当前的位置:首页学者文库详细文章 背景色:
字体大小:放大 缩小 原始字体
單育辰:佔畢隨錄之十五
在 2011/7/22 20:25:01 发布

 

佔畢隨錄之十五

(首發)

 

單育辰

吉林大學古籍研究所

 

上博八出版後,筆者隨即繹讀復旦吉大古文字專業研究生聯合讀書會對上博八所做的九篇校釋,深覺其水平頗高,解決了諸多疑難,不過在學習的過程中,也産生了一些小的想法,今羅列於此,以向大家求教。因筆者沒有機會細研原書,故本篇的草率粗疏自所難免。

 

《顔淵問於孔子》2B+2A+11羞又(宥)(過),所以爲也;先2B司,所以2A得青(情)也。

“羞”爲蘇建洲先生釋,字形可參清華一《皇門》簡3;“”蘇建洲先生釋爲“禍”;鄭公渡與前一字連讀爲“又(宥)過”。讀書會已引上博三《中弓》簡7:“老老慈幼,先有司,舉賢才,惑(宥)過赦罪”與此句對讀。其中“青”下有“=”符,似是省代符,表示承上“”而省略了這句話中的“也”字。[1]其中“”,整理者釋爲“退”;讀書會釋爲“樂”,有誤。此字實爲“緩”之訛變,楚簡“緩”字多見,對比包山簡76、簡96之“緩”作“”、“”,“”右上所從與它們右上之形基本相同,右下所從的“土”應即“又”之訛變。“緩”應讀爲“寬”,“寬”與簡文前面的“又(宥)過”意義正好相成。

《成王既邦》11:先弍(二)史(事)之攸(修)也。

“弍史”,整理者讀爲“國變”。第一字作形,整理者認爲是“或”,按,應釋爲“弍”,參上博八《李頌》簡1背之“(弍)”,與之同形。上博八《志書乃言》2之“或”的另體作,與它們差別較大。上博八《志書乃言》簡4亦應釋爲“或”,但其“二”形非常靠下,與《成王既邦》、《李頌》之“弍”不同。第二字作“”形,整理者認爲是“弁”,按,此字爲“史”字無疑。“弍史”在簡文疑讀爲“二事”。

 

《成王既邦》簡13:其狀膏(高)危,以睪(澤)罙(深)(陵)*

”,整理者釋爲“脞”;讀書會釋爲“”,並連上“膏”讀爲“驕淫”。按,此字實爲“危”字,“膏危”或可讀爲“高危”。末字整理者釋爲“季”;讀書會識出字形上部爲“來”。按,此字應隸定爲“”。“睪罙*”首二字應如整理者讀爲“澤深”,此三字似可讀爲“澤深陵*”。

 

《命》2先大夫之風遺命,亦可以告我。

其中整理者釋爲“,讀書會釋爲“”,有誤。此字左從“言”右從“才”,可參郭店《語叢三》簡3之“才”作“”,字形甚類。簡文的“風”即“風裁”,《後漢書·黨錮傳》:“是時朝廷日亂,綱紀穨阤,膺獨持風裁,以聲名自高。”

《命》簡6+7(黔)首萬民,【6】莫不欣喜;四海之內,莫弗

”,整理者隸定爲”,於字形辨認有誤,此字應從“耳”從“身”,在這裏讀爲“信”。

 

《命》簡8+9君王之所以命與所爲於楚【8】邦,必內偶之於十友又三,皆亡焉而行之。

整理者釋爲“憨”,甚誤。此字從“留”從“心”,上部實爲“留”的寫訛,對比上博一《䊷衣》簡21”草下所從之“留”形即可瞭然。“”應讀爲“留”,古書常見“留令”、“留事”、“留治”的說法,“留”爲“稽留”、“滯留”之義,如《管子·兵法》“中處而無敵,令行而不留。”《荀子·君道》:“兼聽齊明而百事不留。”《荀子·彊國》:“聽決百事不留”。《商君書·靳令》:“靳令則治不留。法平則吏無奸。”

《王居》簡4願大夫之毋徒,以損不穀之*

”整理者隸定爲“”,誤。此字上從“茆”,包山、新蔡之“卯”多如此作,如包山簡207“卯”作”形;下從“肙”,此字應從卯得聲而讀爲“留”。後面的“徒”指彭徒,《王居》簡2楚王亦單稱他爲“徒”。又,此篇篇末應按《王居》簡3、《王居》簡4、《王居》簡7的順序排列,三支簡相聯處有缺文。

《命》簡5+《志書乃言》簡5:非而所以(報)我,不能(穿)壁而視聽。【命5】吾以尔(爾)爲遠目耳,而縱不爲吾爯(稱)睪(擇)吾父兄甥舅之又(有)所善,【志書乃言5

讀書會指出,《命》、《王居》、《志書乃言》這三篇竹簡形製及字跡一致。讀書會已把《王居》及《志書乃言》混編,ljltom又把《命》簡4、簡5歸入《王居》及《志書乃言》,這者是很正確的。[2]不過,《志書乃言》簡5應上接《命》簡5。其中《命》簡5與《命》簡4、《志書乃言》簡5的“而”皆爲“爾”義(《命》簡5“而”爲“爾”,整理者已言),此篇作第二人稱講的“尔(爾)”、“而”互用;[3]《命》簡5”、“”整理者讀爲“復”、“貫”,當然沒有問題,但不如把它們讀爲“報”及“穿”,文義會更加顯豁;整理者原於“我”字前加逗,應從高佑仁先生說於“我”字後加逗,[4]一是簡文“我”字下有標點,二是此篇於第一人稱主格、領格用“吾”,賓格用“我”,這都是應於“我”字後加逗之證;《志書乃言》簡5之“耳目”,整理者誤釋爲“自爲”;“睪”暫從陳劍先生讀爲“擇”。[5]

 

《蘭賦》簡2:緩哉蘭兮,搖落而猷不失厥芳,芳浧(盈)(密)迡(邇)而達聞于四方。

其中的“緩”應讀爲“遠”,“緩”、“遠”皆匣紐元部,從袁與從爰之字在典籍中亦常相通。[6]簡文中“遠”指蘭香氣所傳達之遠。

《蘭賦》簡4+5:信蘭其𥣫也,風旱【4】之不罔。

𥣫”應讀爲“邁”,“𥣫”、“邁”皆明紐月部,此處形容蘭品質之高邁。

 



[1] 參看陳劍:“關於‘營=’與早期出土文獻中的‘省代符’”貼子,“復旦大學出土文獻與古文字研究中心”網,201179日,http://www.gwz.fudan.edu.cn/ShowPost.asp?ThreadID=4809。又,黄杰先生也把“青=”釋讀爲“情也”,但他認爲“=”是合文符,“青”下部的“口”符同時是“也”上部的口符,見黄杰:《初讀〈上海博物館藏戰國楚竹書(八)〉筆記》,“簡帛”網,2011719日,http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=1512。與我們所述不同。

[2] ljltom:“关于《王居》的编排”貼子,“簡帛”網,2011718日,http://www.bsm.org.cn/bbs/read.php?tid=2767

[3] 蘇建洲先生已指出上博四《曹沫之陳》簡37、簡7亦“而”、“尔(爾)”互用,參看蘇建洲在“《〈上博(八)·王居〉復原》”文章後2011720日的發言,“復旦大學出土文獻與古文字研究中心”網,http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=1604

[4] 高佑仁在“《〈上博(八)·王居〉復原》”文章後2011718日的發言,“復旦大學出土文獻與古文字研究中心”網http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=1604

[5] 陳劍:《〈上博(八)·王居〉復原》,“復旦大學出土文獻與古文字研究中心”網,2011720日,http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=1604

[6] 高亨、董治安:《古字通假會典》,齊魯書社,19977月,第170頁。



 

本文收稿日期為2011年7月22日。

本文發佈日期為2011年7月22日。



点击下载附件:0912單育辰:佔畢隨錄之十五


分享到:
学者评论
  • 劉洪濤 在 2011/7/22 23:28:57 评价道:第1楼

    《命》簡2的那個字也有可能是“訐(諫)”字。

  • 你再不同意我就要打人了 在 2011/7/23 8:59:48 评价道:第2楼

    芳盈密迩,与我们看法相似。不知道单先生有没有书证。

  • 家在珠江 在 2011/7/27 9:36:16 评价道:第3楼

    《成王既邦》简13的”,似乎可读为“抑”,《融师有成氏》同字亦然。或可分析为从爪、从卩,从土。此处可连上字读“矫抑”,彼处可连上字读“沉抑”。

  • 單育辰 在 2011/8/22 0:30:33 评价道:第4楼

    《顔淵問於孔子》簡2B“羞”爲蘇建洲先生釋,字形可參清華一《皇門》簡3,但在此處應爲“敬”字之訛,如本篇簡4“庸言之信,庸行之”,可對比《周易·乾》“庸言之信,庸行之”,“羞”爲“敬”之訛,“敬”、“謹”義同,上博一《性情論》簡33“義,羞之方也”,郭店《性自命出》簡39“羞”作“敬”,“羞”亦爲“敬”之訛

  • 海天 在 2011/8/22 8:57:27 评价道:第5楼

    單育辰:

    <SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 10.5pt; mso-ascii-font-family: Sun-ExtB; mso-hansi-font-family: Sun-ExtB; mso-bidi-font-family:

    拙文〈《性情論》簡33月羞」字考兼論「月羞」與「敬」字訛混的現象〉,待刊稿。有討論此現象。

Copyright 2008-2018复旦大学出土文献与古文字研究中心版权所有 沪ICP备10035774号 地址:复旦大学光华楼西主楼27楼 邮编:200433 

 感谢上海屹超信息技术有限公司提供技术支持 

總訪問量:611534