推荐使用IE9以上版本或非IE内核的浏览器。IE浏览器请取消兼容性设置,非IE内核浏览器也无需使用兼容模式。
您当前的位置:首页学者文库详细文章 背景色:
字体大小:放大 缩小 原始字体
張崇禮:讀鮑子鼎銘文劄記
在 2012/3/24 21:26:39 发布

讀鮑子鼎銘文劄記

(首發)

 

張崇禮

北華大學文學院

 

鮑子鼎:鮑子作媵仲匋姒,其隻皇男子,勿或柬已,它它熙熙,男女無期,仲匋姒及子思,其壽君(引)毋死,保而兄弟,子孫孫永保用。

 

吳鎮烽先生認為:“隻,即‘獲’字,《廣韻》:‘獲,得也。’此處用作獲匹,得到配偶之義。”[1]

今按:涂白奎先生認為:“出嫁的女子既由父家往及於夫家,何得言‘獲’。”[2]其說有理。但涂先生由此疑此銘“男子”應該是指男孩子,恐亦難通。我們懷疑這裡的“獲”應該讀為“與”。中山王大鼎:“蒦其溺於人也,寧溺於渊。”“蒦”,學者們多釋為“獲”。李學勤先生以為此句即《大戴禮記·武王踐阼》之“與其溺於人也,寧溺於淵”。[3]知“蒦”可讀為“與”。

“與”有隨從、依附之意。《詩經·小雅·角弓》:“君子有徽猷,小人與屬。”鄭玄箋:“君子有美道以得聲譽,則小人亦樂與之而自連屬焉。”《管子·霸言》:“按彊助弱,圉暴止貪……此天下之所載也,諸侯之所與也。”尹知章注:“與,親也。”《國語·齊語》:“桓公知天下諸侯多與己也,故又大施忠焉。”韋昭注:“與,從也。”

“其與皇男子”即隨從、親附於皇男子,是對仲匋姒嫁人的委婉說法,表達對男方的尊重。

 

吳鎮烽先生認為:“柬,讀為闌,有阻隔、阻攔、將盡、將完等義……‘勿或柬巳’是說不要有所完結。”侯乃峰先生讀為“間”,認為當訓為“間隙、嫌隙、隔閡”等義。[4]何景成先生讀“柬已”為“變改”。[5]

今按:侯乃峰先生引郭沫若和于省吾先生的意見,認為金文中形容樂聲之龢的“柬柬”或“闌闌”即《詩經·商頌·那》的“簡簡”,並指出在戰國簡帛文字中“柬”與“簡”常見通假,都是非常正確的。但侯先生據此讀“柬”為“間”,文意卻並不暢通。

“柬”可讀為“簡”,訓為簡慢、怠惰。《字彙·竹部》:“簡,慢也。”《詩經·邶風·簡兮》:“簡兮簡兮。”朱熹集傳:“簡,簡易,不恭之意。”《管子·八觀》:“禁罰威嚴,則簡慢之人整齊。”《呂氏春秋·處方》:“少不悍辟,而長不簡慢矣。”高誘注:“簡,惰也。”

“其與皇男子,勿或簡已”,告誡仲匋姒以後隨侍丈夫,不要簡慢、怠惰。這是那個時代對婦女的普遍要求。



[1] 吳鎮烽:《鮑子鼎銘文考釋》,《中國歷史文物》2009年第2期。

[2] 涂白奎:《<鮑子鼎>別解——兼談<邿公典盤>“及”字的問題》,復旦大學出土文獻與古文字研究中心網站,201225日。

[3] 李學勤、李零:《平山三器與中山國史的若干問題》,《考古學報》1979年第2期。

[4] 侯乃峰:《鮑子鼎銘文補說》,《中國歷史文物》2010年第2期。

[5] 何景成:《鮑子鼎銘文補釋》,復旦大學出土文獻與古文字研究中心網站,2009918日。



本文收稿日期為2012年3月24日。

本文發佈日期為2012年3月24日。



点击下载附件: 1048張崇禮:讀鮑子鼎銘文劄記


分享到:
学者评论

Copyright 2008-2018复旦大学出土文献与古文字研究中心版权所有 沪ICP备10035774号 地址:复旦大学光华楼西主楼27楼 邮编:200433 

 感谢上海屹超信息技术有限公司提供技术支持 

總訪問量:448592