推荐使用IE9以上版本或非IE内核的浏览器。IE浏览器请取消兼容性设置,非IE内核浏览器也无需使用兼容模式。
您当前的位置:首页学者文库详细文章 背景色:
字体大小:放大 缩小 原始字体
蘇建洲:楚簡“思”字用為“愧”補證
在 2015/9/9 10:07:36 发布

 

楚簡“思”字用為“愧”補證

(首發)

 

蘇建洲

彰化師大國文系

先看幾個例證:

1)《郭店性自命出》60“凡於路毋(愧/畏)”,《上博一性情論》30作“(思)”。裘錫圭先生指出“愧”實為“思”之誤。[1]

2)《上博七鄭子家亡》甲4“弗愧(畏)(鬼)神之不恙(祥)”,乙4(思)。“思”為“愧”之誤。

3)《上博六用曰》16:“其有容”,隸定作“”,讀為“威”或“畏”。此字亦見於《郭店唐虞之道》簡13“用”,讀為“用威”;《上博五三德》20“不”,讀為“不威”。[2]後二形所從的“思”實為“愧”之誤。

第一例讀為“毋愧(畏)”或“毋思”,研究者尚有爭議。[3]其餘例證都反映出楚文字“思”用為“愧(畏)”的現象。這應該是簡省而導致訛混的結果。以此觀點,可以重讀《上博八命》簡4-5(吾)(聞)古【4】之善臣,不(以)厶(私)思厶(私)悁(怨)內(入)于王門▃”。“思”字作,復旦吉大古文字專業研究生聯合讀書會〈《上博八〈命〉校讀》〉指出“思”當是“惠”的錯字,釋文作“思〈惠〉”。[4]陳劍先生所作釋文直接作“惠”。[5]“私惠”乃古之常語,其說可信。“思”與“惠”形體確實相近,二者只差一“屮”形頭,比如《上博一緇衣》21“私(惠)不懷德”。不過二者相混的例證比較少見,我懷疑此處的“思”所代表的可能是“愧”字。“愧”讀為“惠”就很自然了。睡虎地簡《為吏之道》有段內容云:

以此為人君則鬼,為人臣則忠;為人父則茲(慈),為人子則孝;能審行此,無官不治,無志不徹,為人上則明,為人下則聖。君鬼臣忠,父茲(慈)子孝,政之本殹(也)。

其中“鬼”字,整理小組注釋:鬼,讀為懷,和柔懷字漢代多寫作褢。抱小先生(蔡偉)認為:鬼當讀為惠。鬼于古音屬脂部,惠于古音屬隊部。脂、隊平入互轉。方言趙魏之間或謂慧曰鬼。慧、惠古字通,則鬼、惠可通矣。馬王堆《漢墓帛書·經法·六分篇》曰:主惠臣忠者其國安。《墨子·天志中篇》曰:內有以食饑息勞,持養其萬民,則君臣上下惠忠,父子弟兄慈孝。又見兼愛中篇、下篇。賈子禮篇曰:君惠臣忠,父慈子孝。《家語·賢君篇》亦云君惠臣忠[6]嶽麓秦簡《爲吏治官及黔首》85正作“為人君則惠”,可證蔡偉先生之說正確可從。[7]也說明【鬼與惠】可以相通。《郭店尊德義》32:“依惠則民材足”,“惠”作與一般寫法有所不同。筆者懷疑“屮”形以下可能是“愧”字,請比對“畏”作(《郭店五行》36)、(《上博五鬼神之明》05),上面的“鬼”旁。如此說可信,則是【鬼與惠】直接可通的例證。

最後再補充一個可能也是“思”與“愧”相混的例證。《墨子經說上》“己惟爲之,知其也”的“”字,前人已謂即“恥”字,裘錫圭先生進一步指出,其字即由“聭”而來,“形聲字偏旁位置每可互易。《墨經》的‘’應是‘’的形近誤字,也有可能是後人爲了使字形切合字義,有意把‘鬼’旁改作‘思’旁的。吳毓江《墨子校注》引明嘉靖陸穩校芝城銅板活字本,‘’正作‘(493頁,中華書局,1993),可爲確證”。[8]筆者懷疑“”的左旁本為“愧”字,也就是“”字,“”省簡為“鬼”,遂變成“聭”。“”當分析為從愧,耳聲。《戰國縱橫家書》205行“報惠王之(恥)”,整理者釋為“聭”,讀為“恥”。應該是根據33-34行“除羣臣之(聭-恥)”的字形。不過右旁與“思”相近,可能就是“愧”字。《漢書·賈誼傳》“終不知反廉愧之節、仁義之厚”,王念孫謂《漢書·賈誼傳》之“愧”字當作“醜”。陳劍先生指出:既然此同一文句在賈誼《新書·時變》中作“然不知反廉恥之節、仁義之厚”,則聯繫更爲多見的“廉恥(之節)”的說法,還不如說此“愧”字爲“聭(恥)”字之誤。今據秦漢簡帛文字數見的“聭(恥)”字,可知事實更可能應爲其字本作“聭(恥)”,但轉寫中被誤認爲“鬼”作聲符而變爲“愧/媿”。[9]現在看來,《漢書·賈誼傳》之“愧”可能是“”字省簡聲符的結果。

 

 

 



[1] 裘錫圭:《談談上博簡和郭店簡中的錯別字》,《中國出土古文獻十講》(上海:復旦大學出版社,2003),頁314。又參見馮勝君:《郭店簡與上博簡對比研究》,頁246

[2] 參徐在國:《上博楚簡文字聲系(一~八)》,頁2372

[3] 如李天虹:《郭店竹簡〈性自命出〉研究》頁190215將兩處簡文都讀為“畏”。

[4] 復旦吉大古文字專業研究生聯合讀書會〈《上博八〈命〉校讀》〉,復旦網,2011.07.17 http://www.gwz.fudan.edu.cn/srcshow.asp?src_id=1594

[5] 陳劍:〈《上博(八)·王居》復原〉,復旦網,2011.07.20 http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=1604

[6] 抱小:〈簡帛拾遺〉,國學網,204.08.26http://www.guoxue.com/newbook/gx/020.htm

[7] 亦可參見方勇:〈讀岳麓秦簡札記一則〉,復旦網,2009.05.19 http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=794 

[8] 裘錫圭:《〈墨經〉“佴”“𠉌”“廉”“令”四條校釋》,收入《裘錫圭學術文集·語言文字與古文獻卷》,426-427頁。

[9] 陳劍:〈說“規”等字並論一些特別的形聲字意符〉,“源遠流長:漢字國際學術研討會暨AEARU第三屆漢字文化研討會論文,2015411-12日,北京大學。



本文收稿日期為2015年9月8日。

本文發佈日期為2015年9月9日。



点击下载附件:1524蘇建洲:楚簡“思”字用為“愧”補證


分享到:
学者评论
  • 薛后生 在 2015/9/11 10:22:31 评价道:第1楼

    细审《鲍子鼎》所谓“畏”字照片(铭图02404),“鬼/心”上部隐约可见一向左偏之“屮”形,若果如此,所谓“畏”字似可与《尊德义》简32字形认同。如此,“子畏”亦可考虑读为“子惠”(谢明文先生读“子畏”为“子威”),“惠,威”(亦即德,威)先秦常见之词汇。另,吴镇烽先生先前释“畏”为“思”,也可作为“畏”“思”易相误认之形象的例子。(参谢明文《金文丛考(一)·2释鲍子鼎“畏”,出土文献第5辑)

Copyright 2008-2018复旦大学出土文献与古文字研究中心版权所有 沪ICP备10035774号 地址:复旦大学光华楼西主楼27楼 邮编:200433 

 感谢上海屹超信息技术有限公司提供技术支持 

總訪問量:450006