推荐使用IE9以上版本或非IE内核的浏览器。IE浏览器请取消兼容性设置,非IE内核浏览器也无需使用兼容模式。
您当前的位置:首页学者文库详细文章 背景色:
字体大小:放大 缩小 原始字体
劉釗:說“度天心”
在 2008/1/10 22:33:22 发布

 

說“度天心”

(首發)

 

劉釗

 

復旦大學出土文獻與古文字研究中心

 

郭店楚簡《成之聞之》篇有如下一段簡文:

 

《大(禹)》曰:“余(舍)才(茲)厇天心”害(何)?此言也,言余(舍)之此而厇於天心也。是古(故)君子 (簟)(席)之上,壤(讓)而受(幼);朝廷之立(位),壤(讓)而(處)戔(賤),所厇不遠(矣)。

 

文中一些字的隸釋和讀法學術界還存在一些爭議,在此需稍加交待。“害”字彭裕商先生讀為 “蓋”,屬下讀,文意亦通。[] “受”字或釋為“爰”,讀為“援”。“遠”字或釋為“”,讀為“陵”。[]這些說法因不影響本文所討論問題的結論,故在此暫不加以判斷。

文中“厇”字《郭店楚墓竹簡》一書釋文加括弧釋為“宅”,似以為“厇”即“宅”字。按“宅”字古文作 “”,厇”字見於《玉篇》和《集韻》,“厇”既可能是“宅”字異體,也可能是另外的一個字。不過因“厇”、“宅”皆從“乇”聲,“厇”可以讀為“宅”自然是沒有問題的。學術界其他研究論著也大都讀“厇”為“宅”。如涂宗流、劉祖信著《郭店楚簡先秦儒家佚書校釋》說:“‘宅’,存。《書·康誥》:‘宅心知訓。’,孔穎達疏:‘居之於心,則知訓民也。’” []郭沂著《郭店竹簡與先秦學術思想》訓“厇”為“居”,謂“厇天心”與《大禹謨》“宅帝位 ”十分接近,譯“所厇不遠矣”為“所居處離天心不遠了”。[]廖明春《郭店楚簡引〈書〉論〈書〉考》亦認為“厇”通“宅”,但訓“宅”為“順應、歸順 ”,謂“宅天心”與《書·康誥》“亦惟助王宅天命”之“宅天命”義同。[]只有陳偉《大常校釋》讀“厇”為“托”,謂:“疑讀为‘托’,依託意。[]

按以上諸家讀“厇”為“宅”義有未安,訓“厇”為“存”、為“居”,都不能講通文意。譯“所厇不遠矣”為“所居處離天心不遠了”,徒增一“離”字,也有增字解經之嫌。訓“宅”為“順應、歸順”,倒是能講通文意,但是古書中的“宅”字從不見此種用法,也缺乏訓詁學上的證據。讀“宅”為“托”雖然能夠使文句通順,但是綜合考慮文意,這似乎也不是最好的讀法。

我們認為“厇”應該讀為“度”。“厇”從“乇”聲,古音“乇”在端紐鐸部,“度”在定紐鐸部,聲為一系,韻部相同,例可相通。戰國齊國陶文中常見有“亳豆”、“亳區”的銘文,其中的“亳”字就有學者讀為“度”,“度”是標準器的意思。典籍中“度 ”可通“托”,《管子·國蕃》:“先王為其途之遠,其至之難,故托用於其重。”《揆度》篇“托”作“度”。凡此皆從“乇”聲與從“度 ”聲可以相通之證。“亳”從“乇”聲可以讀為“度”,從“乇”聲的“厇”自然也可以讀為“度”。傳世典籍中“宅”與“度”經常可以通假,如《集韻·陌韻》:“宅,或作度。”《書·堯典》:“宅西曰昧谷”,《周禮·天官·縫人》鄭注引宅作“度”。《書·舜典》:“五流有宅”,《史記·五帝本紀》作“五流有度”。《書·立政》:“文王惟克厥宅心。”《漢石經》宅字作“度”(見《古書通假會典》 895896頁)。

度字有揣度、估量的意思,在古代漢語中這個意思又組詞為“揆度”、“度慮”、“度量”、“度算”、“度料”、“度計”。《詩·小雅·巧言》說:“他人有心,予忖度之。”就是以“心”作為“度”之賓語,這同簡文“厇(度)天心”的用法相同。《書·康誥》的“宅心知訓”、“亦惟助王宅天命”中的“宅”字有多種注釋著作都訓為“度”,這是正確的。 []這些“宅”字也都讀為“度”,用為揣度、估量之義。所以簡文“度天心”就是揣度天之心的意思。

“天心”在古代漢語中既可指人的“天性”,又可指“聖上之意”,而最主要的用法還是指“天之想法”。這與“天意” 、“天德”、“天衷”的用法相近。

“天心”有時不可知,所以要“度”,要“考”,要“稽”,要“察”。《漢書》卷七五《翼奉傳》有言“《春秋》有災異,皆列終始,推得失,考天心,以言王道之安危。”“考”就是考量、估計的意思,古有“考度”一詞,乃同意複合詞,所以“考天心”也就是“度天心”。

“天心”是什麼樣的“心”哪?古人認為“天心”乃仁愛之心。《漢書》卷五六《董仲舒傳》說:“國家將有失道之敗,而天乃先出災害以譴告之,不知自省,又出怪異以警懼之,尚不知變,而傷敗乃至。以此見天心之仁愛人君而欲止其亂也。”清乾隆《御纂周易述義》卷一:“人心仁則與天心合。”說的也是這個意思。

在典籍中常常將“天心”與“人”或“民”並提。如“上合天心,下合人情。”“上觀天心,下察人志。”“上稽天心,下順人意。”“上合天心,下縱人欲。”“上得天心,下得民意。”“上當天心,下當民心。”“順天心,答民望。”“上應天心,下符人事。”“仰承天心,俯盡人事。”等等。就是在反面提到時,也是“天”與“人”並提,如“逆天心,悖人倫”即是。

“天心”不可知見,則近取諸人,此即郭店楚簡《語叢二》所云:“知天所為,知人所為。”宋李光《讀易詳說》卷三: “天心不可見,考之民而已。”元李簡《學易記》卷一:“動以天為無妄,是動合乎天德也,明乎天為同人,人心即天心也。”宋黃倫《尚書精義》卷十五:“東萊曰:‘天人相去甚遠,何以知天命在湯?蓋自民心而知之,民心即天心也。’”又卷二十五:“失民心是失天心,失天心則社稷頃矣。”又卷四十二:“無垢曰:‘天人不遠,我之心即天心也。’”清康熙《日講四書解義》卷二“中庸”谓:“人心即天心,故心盡而天應;人事即天事,故事修而天從。”清王植《正蒙初義》卷三:“民心之所向即天心之所存也。”

綜上所論,可以知道郭店楚簡簡文是說:“《大禹》謂‘居於此而揣度天之心’說的是什麼哪?這句話說的是居於此而揣度天之意。所以君子居於簟席之上能夠謙讓幼小,在朝廷之上能夠甘處下位,這就与所揣度之天心不遠了。”

 



[] 彭裕商《读〈战国楚竹书〉(一)札记三则》,“新出楚简与儒家思想国际学术研讨会论文”,清华大学 20023月。

[] 赵平安《释郭店楚简〈成之闻之〉中的“”字》,载《简帛研究2001》,广西师范大学出版社 20019月版。

[] 涂宗流、刘祖信著《郭店楚简先秦儒家佚书校释》,台湾万卷楼图书有限公司 2001年版。

[] 郭沂《郭店楚简与先秦学术思想》,上海教育出版社2001年版。

[] 廖明春《郭店楚简引〈书〉论〈书〉考》,载《新出楚简试论》,台湾古籍出版有限公司20015月版。

[] 陈伟《郭店竹简别释》110页,湖北教育出版社200212月版。

[] 如江灏、钱宗武译注,周秉钧审校《今古文尚书全译》,贵州人民出版社19902月版;王世舜《尚书译注》,四川人民出版社19827月版;周秉钧《尚书易解》,岳麓书社198411月版。

 

 

本文收稿日期为2008110

本文发布日期为2008110

点击下载word版:

0036說“度天心”.doc


分享到:
学者评论
  • admin 在 2008/1/11 20:48:58 评价道:第1楼

    補充說明:該文初稿原刊簡帛研究網站,發佈在本網時作者作了修改和補充。

  • 东山铎 在 2008/1/12 12:23:17 评价道:第2楼

    不知道《逸周书·祭公解》中

    “维皇皇上帝度其心”的“度其心”与这里的“度天心”是不是辞例上有点关系?

Copyright 2008-2018复旦大学出土文献与古文字研究中心版权所有 沪ICP备10035774号 地址:复旦大学光华楼西主楼27楼 邮编:200433 

 感谢上海屹超信息技术有限公司提供技术支持 

總訪問量:611866