胡敕瑞教授來我中心作講座
鍾馨
6月17日上午,北京大學中文系教授胡敕瑞先生來我中心作了題為“讀《吳越春秋》札記”的學術講座。
胡教授的札記有:一、《吳泰伯傳第一》:“牛馬過者折易而避之。”“折易”讀如“折逷”,義為“折遠”,謂折道遠離;二、《吳王夢壽傳第二》:“臣誠耕於野。”“誠”當讀如“請”;三、《王僚使公子光傳第三》:“日月昭昭乎侵已馳,與子期乎蘆之漪。”“馳”讀為“移”,“移”除了有移易義外,還有偏斜義;四、《夫差內傳第五》:“此君上於王有遽。”“遽”疑是“罅”字形誤,“罅”“隙”為同義詞。“罅”本指器物破裂有縫隙,轉指人際關係有嫌隙;五、《夫差内傳第五》:“大王氣高子胥位下。”“氣”當讀如“既”,此句《越絕書·請糴内傅》作“君王氣髙胥之下位而殺之”,《吳越春秋》把“子胥下位”改為“子胥位下”外,還把“而殺之”改為“王殺之”;六、《夫差內傳第五》:“周室卑弱,約諸侯貢獻。”《國語?吳語》作“周室卑約,貢獻莫入”,“弱”、“約”音近義通,“約”字由注文攙入正文;七、《句踐陰謀外傳第九》:“以入其意。”《春秋戰國異辭》卷五十二引作“以卜其意”,“入”字應是“卜”字形誤。
此次講座由中心劉釗教授主持,復旦師生數十人聽取了講座。
Copyright 2008-2018复旦大学出土文献与古文字研究中心版权所有 沪ICP备10035774号 地址:复旦大学光华楼西主楼27楼 邮编:200433
感谢上海屹超信息技术有限公司提供技术支持
總訪問量:619834