说涵芬楼影印宋版《说文解字》对原本的改动及依据
王辉 周艳茹
山东大学文学院 山东省桓台第一中学
题记:本文原刊于《山东大学中文学报》2019年第2期(山东人民出版社2019年5月)。所据静嘉堂本《说文》,是笔者2017年8月所获、用日本丸善雄松堂发行的静嘉堂文库缩微胶片打印出来的黑白照片,四周十分模糊。文章刊发后,得见静嘉堂文库在北京大学的试用电子书图片,清晰度较高。文中疏漏之处应该不少,然无暇重校。今刊于此,以期利用《说文》的古文字学者能夠注意到本文所说的问题。另,董婧宸《宋元递修小字本〈说文解字〉版本考述》(《励耘语言学刊》2019年第1期,中华书局2019年5月,第83、87页)亦已指出本文所说的问题。谨识于此。王辉2019年11月18日。
一
东汉许慎著、北宋徐铉校订的《说文解字》,其宋刊元修之完整本计有四种存世:两种藏国家图书馆[1],一种藏湖南图书馆[2],一种藏日本静嘉堂。四本内容并不完全相同,是当前进行《说文》校订的重要依据。在国图藏本之一于2004、2017年两次影印出版之前,张元济主持的涵芬楼在1920年左右影印的日本静嘉堂藏本,是最易见到且影响广泛的宋本。
静嘉堂本历经王昶、阮元、汪士钟、蔡廷桢、陆心源等名家收藏[3],清儒段玉裁、阮元都曾利用它校订过当时通行的汲古阁本《说文》[4],孙星衍还藏有该书的影钞本[5],可见其在清代《说文》研究中已经影响甚巨。1906年,连同皕宋楼藏书中的精品一起,被陆心源之子陆树藩售予日本岩崎氏静嘉堂。1920年前后,张元济拟印《四部丛刊》,欲收入大小徐本《说文》,但苦无善本。同为《丛刊》倡印者的叶德辉在日本学者白岩龙平的帮助下,获得了静嘉堂本《说文》的照片[6]。叶氏之侄叶启勋记载此事说:“先世父(引按:指叶德辉)致函友人。未逾月,友人复函,已得藏主允许,惟书不愿出门,且恐印时污损。几经函商,遂由侍郎备印资三千金,托藏主自影,以晒片寄申。”[7]得到照片后,张元济随即以影印的方式,于1922年将其收入涵芬楼发行的《续古逸丛书》,后又经缩印收入《四部丛刊》。两书牌记所言“上海涵芬楼据日本岩崎氏静嘉堂藏本影印”“上海涵芬楼借日本岩崎氏静嘉堂藏北宋刊本景印”,均说明了影印所根据的底本。
在此之前,学者可以利用的《说文》如汲古阁本、平津馆本、藤花榭本等,虽然都是依据宋本重刻,但均有不同程度的校改。影印技术的运用则可以使书籍忠实于宋刊原本,让学者如获“真宋本”。张元济在“影印《续古逸丛书》二十种缘起”中谈及《说文解字》就说:“今以原椠摄影付印,固自丝毫不走。”[8]正强调了这一点。基于此,涵芬楼影印本甫一面世,即在学术界产生了广泛影响,如1928年出版的丁福保主编《说文解字诂林》即以此作为底本[9]。该本也是现代学者校订《说文》最重要的版本之一,如周祖谟校对平津馆本《说文》所用之本[10],崔枢华、何宗慧用以汇校之“宋本”[11],王贵元用以汇校《说文》之“青浦王昶所藏宋刻元修本”[12],蔡梦麟用以校订徐铉注音的“王本”[13],依据者均是此本。这也体现了学者们对与原本之间“丝毫不走”的影印本的信任。至于静嘉堂《说文》原本,其使用价值似已不再重要。售归日本后,仅《静嘉堂文库宋元版图录》[14]等书披露了“标目”及首页等信息,国内学者也基本无缘得见原貌。
笔者近年阅读了以静嘉堂本《说文》原件为底本制作的缩微图书,将其与张元济涵芬楼影印本比对后,发现二者在文字上竟存在不少差异,影印本对原本作过不少修改,且不是普通意义上的简单描润、修版,而是文字上的改正或误修。由于这些修改在影印出版时均未作任何说明,势必会在一定程度上给研究者带来误导。鉴于尚未有学者揭示这一问题,因此我们将影印本中的改动一一校出,以期引起注意。以下用国图藏版的影印本为参照(后文简称“国图本”)[15],将说解文字与小篆字形分别略作述析。为便于行文,所引《说文》悉依原书,其中繁体字、简俗字等一律不作变动。
二
说解文字方面,涵芬楼影印本对静嘉堂原本的修改主要可以分成两种情况,一种是改正,一种是误改[16]。改正包括以下四类:
1.原本中的错别字,影印本予以改正。这类情况最多,共有97例。如:标目“茻”字切语 “摸朝切”,影印本改“朝”为“”;“青”字切语“倉切”,影印本改“”为“經”。卷一上“??”字分析为“从玉聲”,影印本改“”为“夒”;卷一下“蓏”字分析为“从艸从郎”,影印本改“郎”为“?”。卷二下“迻”字解释为“遷徒也”,影印本改“徒”为“徙”。卷三上“訦”字下云“燕伐東齊”,影印本改“伐”为“代”。卷四上“羌”下云“浡於海”,影印本改“浡”为“浮”。
有些字原本不清晰或不易辨析为何字,但确系误字,影印本予以改正,如:标目“”字作“”,下从攵而上部难辨,影印本改作“”;卷二下“?”字解释为“行?也”,“”左为“木”右不清,影印本改作“?”;卷四上“眝”字分析为“从目聲”,“”系左右结构,左不清右为“丁”,影印本改作“寧”。
2.原本中某些字存在漏笔,影印本予以增添。这类情况共有3例:标目“夫”字作“”,漏掉第二横笔;卷五上“哿”字下云“詩”、卷十上“??”字下云“一”,“”均漏掉中间横笔。影印本分别补作“夫”、“曰”。
3.原本中某些字存在冗笔,影印本予以删削。这类情况共有3例:卷一下“?”字下有“譚長”,卷六上“木”字下有“者”,卷六上“梅”字下云“可”。“”、“”、“”三字均存在多余笔划,影印本分别删作“”、“屮”、“食”。
4.原本漏字,影印本予以补全,这类情况有1例:卷一下“茭”字下有“□白”,“白”为“曰”之错字,空白处应是“一”,即“一曰”,影印本补“一”字(并改“白”为“曰”)。
以上四类共计103处(详参文末附表1)。值得注意的是,影印本各卷的改动并不均衡,具体情况是:标目8处,卷一38处,卷二13处,卷三16处,卷四16处,卷五-卷十一12处。从分布看,改写主要集中在标目至卷四上,共达86处;尤其是卷一,占到全部改动的38%左右。卷四下以后,除卷六首页较多外,其余各卷极少或无。这可能是由于影印出版时间迫近,校改者校至卷四上之后已无余暇,故影印本卷四下以后少见校改。
三
影印本对原本说解文字的误改或不合理修改,包括以下三类:
1.因所据照片不清晰,影印本将原本中正确的字修误,这种情况最多,共43例。如:卷二上“牝”字下云 “从牛匕聲”,影印本误作“从牛巳聲”;卷二上“噴”字切语“普魂切”,影印本误作“音魂切”;卷五下“衁”字下云“士刲羊”,影印本将“刲”修作“”,似“封”字;卷七上“曑”字下云“从晶?聲”,影印本将“?”修作“”,似“今”字;卷八上“伊”字下云“尹治天下”,影印本将“治”修作“”,似“佁”字;卷十一下“鮪”字下云“鮥也”,影印本将“鮥”修作“”,似“絡”字。
2.影印本改用异体字,共4例:卷一下“蓈”字下云“禾粟之穗”,卷十一上“潸”字下云“从水??省聲”,卷十一上“溜”字下云“林郡”,卷十一下“霰”字下云“从雨??聲”,影印本将“穗”、“??”、“”、“??”四字分别改作异体字“??”、“散”、“鬱”、“散”。
3.影印本补全避讳字的缺笔,共3例:卷一上首页有“漢太尉祭酒許記”,卷一下“茻”字切语作“模切”,卷二上“呈”字切语作“直切”,“”、“”、“”三字因避讳而缺笔,影印本补分别作“愼”、“朗”、“貞”。
以上三类共计51处(详参文末附表2),具体情况是:以上三类共计51处(详参文末附表2),具体情况是:卷一3处,卷二8处,卷三3处,卷四3处,卷五3处,卷六2处,卷七4处,卷八5处,卷九1处,卷十5处,卷十一10处,卷十二2处,卷十三1处,卷十四1处。从分布看,卷二、卷十一最多。这可能与各卷照片的清晰程度不同有关。
四
小篆形体方面,影印本中亦存在改正和修误两种情况。改正者包括:
1.原篆错成他字,影印本予以改正。计2例:卷二上“走”字作“”,所从之“夭”与“走”部诸字作“”不同,系误篆,影印本改作;卷三上“詖”字作,右旁误成“??”之小篆,影印本改作,从皮。
2.原篆书写不规范,影印本予以改正。计3例:卷一下“??”字作,卷二下“退”字作、“??”字作,三篆所从之“母”、“止”、“”均不规范,影印本改作、、。
3.原篆有冗笔、漏笔,影印本予以删削、增补。计5例:卷四上“矘”字作,上部多出一横笔,影印本删作“”。卷三上“詬”字作,卷五下“嗇”字作,卷八下“?”字作,卷十二上“閘”作,所从“田”、“錄”、“甲”均有缺笔,影印本补作、、、。
修误者包括:
1.影印本修漏笔划。计9例。如卷一下“蒩”字作,卷二上“悉”字作, 卷四下“?”字作,卷五下“刱”字作,影印本修作、、、,均遗漏关键笔划。
2.原照片不清晰,影印本将偏旁修误。计5例:卷一下“蔬”作,卷二上“犕”作,“嚛”作,卷三上“該”作,卷四下“觳”作,影印本分別修作、、、、,所从之“?”、“用”、“白”、“亥”、“攴”均与原本不同。
以上共计24处(详参文末附表3),具体情况是:卷一4处,卷二7处,卷三4处,卷四3处,卷五2处,卷八1处,卷九1处,卷十二1处。
五
从以上分析可以看出,影印本对说解文字和小篆的修误部分,大多是由客观原因如所据图片不清造成的,改正部分有些是属于一般的修改错别字,如将“??”“从艸丙聲”的“丙”改作“?”,“四年”的“”改作“初”等。但改正部分中,类似将“諴”的反切“故毚切”改为“胡毚切”、“蹁”音读“讀若萃”改为“讀若苹”,则显然是有所凭依。改动的根据当然不可能是其它宋本《说文》,如果有这样的条件,张元济也不会委托叶德辉再从日本商借别本以影印。
当时可以见到的据宋本重刻《说文》计有四种,分别是毛晋、毛扆父子校刻之汲古阁本、孙星衍刻平津馆本、额勒布刻藤花榭本、丁少山刻仿宋监本[17]。四本之中,仿宋监本较少见,其余三种较常见;汲古阁本为半页七行的大字本,其余三种与影印本一样均为半页十行的小字本。它们都有可能被用作校勘的参照。
用这四种重刻本《说文》与影印本改正的地方相对照[18],去掉五种版本全部相同的条目,剩下27条互有异处(详参文末附表4)。其中标目“茻”字反切,重刻本均作“摸朗切”,而影印本作“摸切”,与正文“茻”之反切作“”同,影印本当系据正文修改。再将“愼”、“??”、“卥??”、“??袁”、“堇”、“屮”6组异体字排除在外,从剩下的20组可以看出,影印本与平津馆本全同,而与其它各本均有不同之处。也就是说,影印本中所有改正的地方,除上述6组异体字及1处反切外,均与平津馆本同。据此基本能够确定,影印本的改正是依据当时影响最为广泛的平津馆本《说文》。
这种有意识有依据的善意改正,对于普通读者来讲,似是获得了一部错讹较少的本子,更有益于使用。但对于专门从事文献版本的工作者来讲,无疑会导致其研究结果产生偏颇甚至错误。比如我们把《续古逸丛书》影印版《说文》当作静嘉堂原本,来比对国图所藏的宋本《说文》,单就前四卷来看,就会得出静嘉堂本错讹更少的错误结论。而由于客观条件造成的修误如“、、、、、、”,若无原本对照,很容易会被错认作是“封、子、恤、絡、何、今、佁”,又会进而认为静嘉堂本错字较多。此外,将原本中“”“”这样的缺笔避讳字补全,又会使学者对于该书的刊刻年代产生误判。总之,不作说明的修改,不合学术规范,尤其是对一般不会被怀疑有改动的影印本进行改动,更不应该。学者在利用《续古逸丛书》及《四部丛刊》所收典籍时应多加留意。
最后需要指出的是,上世纪50年代末,台北艺文印书馆发行的《四库善本丛书》中亦收录了静嘉堂本《说文解字》,牌记言“四库善本丛书馆借日本岩崎氏静嘉堂藏宋本景印”。经与原本比对,该本亦存在不同程度的校改,且与涵芬楼影印本所改之处并不完全相同。这是需要尤其注意的。
表1(难以隶定或不易分辨之字截取原图,□代表空白处,以下各表同)
卷 |
页/行 |
字头 |
原本 |
影印本 |
国图本 |
标目 |
一页七行 |
茻 |
摸朝切 |
摸切 |
有改作朗笔迹 |
|
二页一行 |
臤 |
|
|
|
|
二页五行 |
|
|
|
|
|
二页十九行 |
青 |
倉切 |
倉切 |
|
|
三页一行 |
?? |
郭 |
|
?? |
|
四页八行 |
覞 |
曵欠切 |
欠切 |
曵 |
|
五页五行 |
夫 |
|
|
夫 |
|
六页三行 |
黃 |
|
|
|
一上 |
二页十七行 |
禡 |
師行所正 |
師行所 |
止 |
|
三页十八行 |
瓘 |
瓘 |
瓘 |
|
|
三页十九行 |
?? |
从玉聲 |
从玉聲 |
|
|
四页四行 |
瓚 |
上从 |
上 |
从 |
|
四页四行 |
瓚 |
用 |
用 |
駹 |
|
四页十一行 |
璋 |
璜以 |
|
|
|
四页十三行 |
珽 |
終葵者 |
終葵 |
首 |
|
五页四行 |
琢 |
从玉豕聲 |
从玉聲 |
豕 |
|
六页五行 |
琀 |
胡?切 |
胡切 |
? |
|
六页九行 |
琲 |
珠也百枚 |
珠百枚 |
也 |
|
七页一行 |
墫 |
墫舞我 |
墫舞我 |
墫 |
一下 |
一页十三行 |
蓏 |
从艸从郎 |
从艸从 |
郎 |
|
一页十四行 |
荅 |
小未也 |
小也 |
未 |
|
一页十八行 |
? |
失上切 |
失切 |
匕 |
|
三页十五行 |
藑 |
从艸聲 |
从艸聲 |
|
|
四页十五行 |
薍 |
丑患切 |
患切 |
五 |
|
四页十八行 |
?? |
?? |
?? |
? |
|
六页一行 |
英 |
从艸夬聲 |
从艸聲 |
央 |
|
六页二十行 |
菸 |
夬居切 |
居切 |
有描作央笔迹 |
|
七页九行 |
藥 |
以勻切 |
以切 |
勻 |
|
七页十行 |
薦 |
薦華 |
薦 |
華 |
|
七页十一行 |
蒩 |
菹以白茅 |
以白茅 |
蒩 |
|
七页十八行 |
?? |
从艸丙聲 |
从艸聲 |
丙 |
|
八页二行 |
茭 |
□ |
|
□ |
|
八页二行 |
茭 |
白 |
|
白 |
|
八页三行 |
茹 |
餘馬 |
馬 |
餘 |
|
八页七行 |
? |
譚長 |
譚長 |
|
|
八页八行 |
卉 |
許律切 |
許切 |
律 |
|
八页十二行 |
菲 |
也 |
也 |
|
|
八页十五行 |
蒙 |
玉女也 |
女也 |
玉 |
|
八页十五行 |
薻 |
子以采薻 |
以采薻 |
子 |
|
九页一行 |
荼 |
今之荼字 |
今之字 |
茶 |
|
九页一行 |
?? |
附表切 |
附切 |
表 |
|
九页四行 |
? |
艸生皃 |
艸生皃 |
|
|
九页十行 |
荀 |
相儉切 |
相切 |
儉 |
|
九页十一行 |
芊 |
從艸子聲 |
從艸聲 |
子 |
|
九页十三行 |
蕆 |
耒詳 |
詳 |
有改作未笔迹 |
|
九页十三行 |
蘸 |
从?? |
从 |
有改作艸笔迹 |
二上 |
一页七行 |
小 |
物之也 |
物之也 |
有改作微笔迹 |
|
三页十三行 |
呱 |
从口爪聲 |
从口聲 |
?? |
|
七页四行 |
邅 |
張切 (遵) |
張切 |
|
二下 |
二页四行 |
迻 |
遷徒也 |
遷也 |
徒 |
|
二页八行 |
遲 |
直足切 |
直切 |
足 |
|
二页十三行 |
迭 |
从辵夫聲 |
从辵聲 |
夫 |
|
三页四行 |
逴 |
从辵??聲 |
从辵聲 |
卓 |
|
三页二十行 |
待 |
矣也 |
竢也 |
矣 |
|
三页二十行 |
? |
行也 |
行?也 |
? |
|
四页十三行 |
衎 |
从行于聲 |
从行聲 |
于 |
|
四页十六行 |
齔 |
初切 |
初切 |
|
|
六页五行 |
蹢 |
直隻也 |
直隻 |
也 |
|
六页十三行 |
蹁 |
讀若萃 |
讀若苹 |
萃 |
三上 |
一页十六行 |
屰 |
从干下山 |
从干下 |
山 |
|
二页三行 |
矞 |
以 |
以 |
錐 |
|
二页十五行 |
卙 |
从丨从甚 |
从从甚 |
十 |
|
三页十四行 |
訊 |
从鹵 |
从 |
鹵 |
|
三页十六行 |
訦 |
燕伐東齊 |
燕東齊 |
伐 |
|
三页十八行 |
譣 |
勿以譣 |
勿以譣 |
人 |
|
四页二行 |
諴 |
故毚切 |
毚切 |
故 |
|
四页五行 |
話 |
籀文?? |
籀文 |
?? |
|
六页十行 |
讓 |
相貴讓 |
相責讓 |
貴 |
|
六页十五行 |
讕 |
洛于切 |
洛切 |
|
|
六页十九行 |
謑 |
从 |
从 |
|
|
八页十一行 |
?? |
从廾與聲 |
从廾聲 |
與 |
三下 |
一页六行 |
鞹 |
若郭切 |
郭切 |
若 |
|
五页十四行 |
晝 |
籀文畫 |
籀文 |
畫 |
|
六页二行 |
緊 |
从 |
从 |
臤 |
|
六页二行 |
緊 |
絲 |
絲 |
|
四上 |
一页十七行 |
眅 |
鄭游取 |
鄭游 |
取 |
|
一页十九行 |
睒 |
暫視見 |
暫視 |
見 |
|
二页一行 |
? |
曰或在下 |
或在下 |
曰 |
|
二页二行 |
?? |
从目聲 |
从目聲 |
|
|
二页三行 |
?? |
从日从? |
从从? |
目 |
|
二页六行 |
眜 |
从目未聲 |
从目聲 |
未 |
|
二页十四行 |
|
从目取聲 |
从目聲 |
取 |
|
二页十七行 |
眵 |
目傷也 |
目傷也 |
|
|
三页一行 |
眣 |
从目夫聲 |
从目聲 |
有改作失笔迹 |
|
三页五行 |
眝 |
从目聲 |
从目聲 |
有改作宁笔迹 |
|
三页八行 |
眹 |
以朕為朕 |
以朕為 |
|
|
四页八行 |
?? |
天篇謂 |
篇謂 |
有改作史笔迹 |
|
四页十七行 |
?? |
占諸侯也 |
諸侯也 |
占 |
|
四页十九行 |
?? |
从羽从曰 |
从羽从 |
曰 |
|
六页十行 |
舊 |
从萑聲 |
从萑聲 |
|
|
七页九行 |
羌 |
浡於海 |
於海 |
浡 |
五上 |
六页一行 |
哿 |
詩 |
詩 |
|
六上 |
一页七行 |
木 |
者 |
者 |
|
|
一页七行 |
木 |
从中 |
从 |
|
|
一页十行 |
梅 |
也 |
也 |
枏 |
|
一页十行 |
梅 |
可 |
可 |
|
|
四页五行 |
枵 |
从木兮聲 |
从木聲 |
兮 |
|
七页十九行 |
欚 |
江中船 |
江中大船 |
大 |
七下 |
三页二行 |
宭 |
云切 |
云切 |
|
八下 |
五页十四行 |
歈 |
字 |
字 |
|
十上 |
六页二行 |
?? |
一 |
一 |
|
十一下 |
三页十八行 |
?? |
从雨聲 |
从雨聲 |
|
|
五页十七行 |
鰅 |
四年 |
四年 |
|
表2
卷 |
页/行 |
字头 |
原本 |
影印本 |
国图本 |
一上 |
一页一行 |
|
許 |
許 |
于刓空处重写 |
一下 |
一页十五行 |
蓈 |
禾粟之穗 |
禾粟之 |
?? |
|
九页二十行 |
茻 |
模切 |
模切 |
|
二上 |
二页五行 |
牝 |
从牛聲 |
从牛聲 |
匕 |
|
三页十四行 |
唴 |
兒不止 |
兒□不止 |
|
|
四页十二行 |
哉 |
祖才切 |
祖不切 |
才 |
|
四页十八行 |
呈 |
直切 |
直貞切 |
|
|
五页九行 |
噴 |
普魂切 |
音魂切 |
普 |
|
五页十四行 |
嘅 |
其歎矣 |
既其歎矣 |
嘅 |
|
七页十四行 |
赽 |
決省聲 |
省聲 |
決 |
二下 |
四页二行 |
很 |
一曰盭也 |
一曰盩也 |
盭 |
三上 |
七页三行 |
讜 |
多朖切 |
多??切 |
朖 |
三下 |
七页三行 |
?? |
???? |
?? |
?? |
|
九页二行 |
?? |
从攴从厂 |
从从厂 |
攴 |
四上 |
七页十九行 |
雧 |
秦入切 |
入切 |
秦 |
|
八页七行 |
鳩 |
鶻鵃也 |
鶻也 |
鵃 |
四下 |
五页十一行 |
胡 |
牛 |
牛 |
墨钉 |
五上 |
九页十八行 |
衁 |
士刲羊 |
士羊 |
刲 |
五下 |
一页十一行 |
井 |
·,??之象 |
□,??之象 |
· |
|
八页八行 |
? |
裹也 |
裹也 |
|
六上 |
八页二行 |
槜 |
為切 |
連為切 |
遵 |
|
八页三行 |
?? |
木之有?? |
木之有?? |
|
七上 |
四页二行 |
曑 |
从晶聲 |
从晶聲 |
? |
|
十页十行 |
?? |
??之也 |
散之也 |
?? |
七下 |
九页四行 |
? |
先切 |
先切 |
|
|
四页十一行 |
竄 |
也 |
也 |
|
八上 |
一页二十行 |
份 |
臣等曰 |
臣等曰 |
|
|
一页十五行 |
伊 |
尹治天下 |
尹天下 |
治 |
|
五页十行 |
傔 |
从人?聲 不清晰 |
从人美聲 |
兼 |
八下 |
四页十八行 |
謌 |
或从言 |
从言 |
或 |
|
五页十六行 |
歠 |
从口从 |
从口从 |
|
九下 |
六页九行 |
豲 |
不敢以橛 |
不敢以 |
橛 |
十上 |
二页一行 |
驕 |
我馬唯驕 |
我馬唯 |
驕 |
|
二页十六行 |
駭 |
|
|
|
|
三页七行 |
馱 |
不清晰 |
俗語也 |
此 |
|
三页八行 |
?? |
省聲 |
鮮省聲 |
|
十下 |
六页二十行 |
? |
噳俱切 |
虞俱切 |
噳 |
十一上 |
二页十五行 |
溜 |
林郡 |
鬱林郡 |
|
|
三页十五行 |
洨 |
縣 |
縣 |
|
|
四页九行 |
濥 |
从水夤聲 |
从水黃聲 |
夤 |
|
七页二行 |
汓 |
汓或从囚 |
或从囚 |
汓 |
|
九页十行 |
潸 |
??省聲 |
散省聲 |
?? |
十一下 |
二页十五行 |
?? |
或从肉 |
或从肉 |
|
|
三页十五行 |
霰 |
从雨??聲 |
从雨散聲 |
?? |
|
四页六行 |
雩 |
从雨于聲 |
从雨聲 |
于 |
|
四页二十行 |
鮪 |
鮥也 |
也 |
鮥 |
|
五页十一行 |
鮕 |
从魚古聲 |
从魚聲 |
古 |
十二上 |
四页十八行 |
攐 |
摳衣也 |
樞衣也 |
摳 |
|
五页十行 |
撣 |
驒 |
|
驒 |
十三下 |
四页二行 |
?? |
洛陽有里 |
洛陽有里 |
|
十四上 |
二页十八行 |
鐅 |
河內 |
內 |
河 |
表3
卷 |
页/行 |
字头 |
原本 |
影印本 |
国图本 |
一下 |
三页四行 |
蒲 |
|
|
|
|
七页十一行 |
蒩 |
|
|
|
|
九页一行 |
?? |
|
|
|
|
九页十一行 |
蔬 |
|
|
|
二上 |
一页十八行 |
悉 |
|
|
|
|
二页十五行 |
犕 |
|
|
|
|
四页一行 |
嚛 |
|
|
|
|
六页十九行 |
走 |
|
|
|
二下 |
四页一行 |
退 |
|
|
|
|
四页十九行 |
?? |
|
|
|
|
六页十九行 |
蹮 |
|
|
|
三上 |
三页八行 |
詖 |
|
|
|
|
三页九行 |
詻 |
|
|
|
|
六页十九行 |
詬 |
|
|
|
|
六页十九行 |
該 |
|
|
|
四上 |
一页十九行 |
矘 |
|
|
|
|
五页十一行 |
雉 |
|
|
|
四下 |
三页九行 |
? |
|
|
|
|
九页八行 |
觳 |
|
|
|
五下 |
一页十四行 |
刱 |
|
|
|
|
六页十三行 |
嗇 |
|
|
|
八下 |
三页十三行 |
? |
|
|
|
九下 |
六页九行 |
豨 |
|
|
|
十二上 |
三页四行 |
閘 |
|
|
|
表4
原本 |
影印本 |
平津馆本 |
汲古阁本 |
藤花榭本 |
仿宋监本 |
摸朝切 |
摸切 |
朗 |
朗 |
朗 |
朗 |
倉切 |
倉經切 |
經 |
經 |
紀 |
經 |
郭 |
?? |
?? |
郭 |
郭 |
?? |
曵欠切 |
曳欠切 |
曳 |
弋笑切 |
曳欠切 |
弋笑切 |
許 |
許愼 |
|
愼 |
|
|
胡?切 |
胡紺切 |
紺 |
紺 |
? |
紺 |
从艸聲 |
从艸聲 |
|
?? |
敻 |
|
从艸丙聲 |
从艸?聲 |
? |
? |
丙 |
? |
餘馬 |
飤馬 |
飤 |
飤 |
餘 |
餘 |
許律切 |
許偉切 |
偉 |
偉 |
律 |
偉 |
也 |
芴也 |
芴 |
芴 |
易 |
芴 |
玉女也 |
王女也 |
王 |
王 |
玉 |
王 |
附表切 |
附??切 |
?? |
袁 |
?? |
?? |
艸生皃 |
艸叢生皃 |
叢 |
? |
? |
|
相儉切 |
相倫切 |
倫 |
倫 |
儉 |
倫 |
初切 |
初切 |
|
堇 |
堇 |
|
讀若萃 |
讀若苹 |
苹 |
苹 |
革 |
苹 |
从干下山 |
从干下 |
屮 |
凵 |
山 |
屮 |
从鹵 |
从?? |
卥 |
卥 |
鹵 |
鹵 |
燕伐東齊 |
燕代東齊 |
代 |
代 |
伐 |
代 |
故毚切 |
胡毚切 |
胡 |
胡 |
故 |
故 |
从廾與聲 |
从廾聲 |
|
|
與 |
|
暫視見 |
暫視皃 |
皃 |
皃 |
皃 |
見 |
从目聲 |
从目冒聲 |
冒 |
冒 |
冒 |
|
以朕為朕 |
以朕為眹 |
眹 |
眹 |
朕 |
眹 |
从羽从曰 |
从羽从冃 |
冃 |
冃 |
冃 |
曰 |
者 |
屮者 |
|
屮 |
屮 |
|
[1] 善本编号分别为09588、01117。后者无卷一之前的“标目”部分。
[2] 善本编号为193.3/42。
[3] 最新著录可参看严绍璗:《日藏汉籍善本书录》,中华书局2007年版,第259-260页。
[4] 参看该书后阮元跋语及段玉裁《汲古阁说文订》(咫进斋丛书本)。
[5] 现藏上海图书馆,编号为线善756314-21。
[6] 叶德辉《山居文录·下》收有《与日本白岩龙平借印宋本书启》一函(叶德辉《郋园先生全书·郋园山居文录》,1935年长沙叶氏刻本),内容即委托白岩龙平向静嘉堂借宋本《说文》。
[7] 叶启勋、叶启发撰《二叶书录》,上海古籍出版社2014年版,第20-21页。
[8] 载《续古逸丛书样本》,商务印书馆1922年版。
[9] 参看丁福保编纂《说文解字诂林》“纂例”,中华书局2014年版,第一册,第106页。该书初版时间考证参看王世伟《〈说文解字诂林〉述略》,《辞书研究》1992年第5期,132-133页。
[10] 周祖谟《说文解字之宋刻本——孙刻说文解字校勘后记》,收入《问学集》,中华书局1966年版,第769-800页。
[11] 崔枢华、何宗慧《标点注音说文解字》,北京师范大学2000年版。
[12] 王贵元《说文解字校笺》,学林出版社2002年版,“凡例”第1页。
[13] 蔡梦麟《<说文解字>字音注释研究》,齐鲁书社2007年版。
[14] [日本]静嘉堂文库编《静嘉堂文库宋元版图录》,[日本]汲古书院1992年版。
[15] 《宋本说文解字》,国家图书馆出版社2017年版。该版本基本情况可参看李致忠:《宋版书叙录》,北京图书馆出版社1994年版,第272-277页。
[16] 需要说明的是,影印本中卷一下一页六行“”、二页十五行“”,卷四上一页十六行“”,原本作“通”、“食”、“傳”,均不误,这一类问题影印本中有很多,多是缺点或笔划断裂,但不至于被误认作他字,本文不视为修改。
[17] 叶德辉认为该本系据平津馆本重刻,非据宋本。参看叶德辉:《郋园读书志》,上海古籍出版社2010年版,第92-97页。
[18] 所用“汲古阁本”为国家图书馆藏王筠批校本,“平津馆本”为国家图书馆藏惠栋批校本,“藤花榭本”为日本草稻田大学藏钱恂所赠本,“仿宋监本”为山东大学图书馆藏丁少山1881年重校刻本。
本文收稿日期为2019年11月18日
本文发布日期为2019年11月19日
点击下载附件: 2028王輝、周豔茹:說涵芬樓影印宋版《說文解字》對原本的改動及依據.docx
下载次数:44
Copyright 2008-2018复旦大学出土文献与古文字研究中心版权所有 沪ICP备10035774号 地址:复旦大学光华楼西主楼27楼 邮编:200433
感谢上海屹超信息技术有限公司提供技术支持
總訪問量:611687