釋《鄭子家喪》的「滅嚴」
(首發)
高佑仁
高雄醫學大學
《鄭子家喪》甲本簡2有「炎」二字,文例中敘述楚莊王不願意讓弒君的鄭子家能「炎」入葬,因此出兵圍鄭。「炎」一詞原考釋者讀作「悷」,陳偉先生釋作「寵光」,他認為「炎」字與包山楚簡中的「光」字近似,可改釋為「光」[1]。復旦大學出土文獻與古文字研究中心研究生讀書會提出兩個看法,第一個讀作「恭嚴」,第二是讀作「恬淡」[2]。
就上下文意而論,「炎」指的是對於風光入葬的形容,「悷」與「恬淡」置於文例中較不適合。「炎」字在《鄭子家喪》甲本中作「」(簡2),乙本作「」(簡2),陳偉先生認為「甲本此字與包山270、272號簡『靈光』的『光』字近似,應可釋爲『光』。乙本作『炎』,或楚文字『光』有此寫法,或轉抄致誤。」。但是《鄭子家喪》的「」「」字形構基本上沒不同,陳偉先生分為二形,有些問題。另外,楚簡中的「光」字有兩種寫法,第一種作「」(包207),上从火下半从人跪跽之形,第二種作「」(包272),字形已有所訛變,上半仍視成从「火」,而下半則訛作「火」形,使之與从二「火」的「炎」字(帛甲6.1)產生類化。但是本處的「」、「」字形的「火」旁都沒有橫筆,換言之雖然楚簡「炎」、「光」確實有相混的情況,但本簡二字是能否讀「光」,似也不能排除,但恐要更多證據補足。
《鄭子家喪》簡4~5「毋以成名位於上,而滅△於下」,△字原考釋者釋作「鼎」,復旦大學出土文獻與古文字研究中心研究生讀書會認為「似从“亦”,當是“滅”的賓語,待考。」[3],凡國棟釋作「復」,他認為:「該字雖然較為糢糊,但仔細審看,其上從酉,下從夊,當是“復”字,楚簡較為常見,同簡“顛覆”之“覆”從“辵”,該字應該是省去了這個偏徬。可讀作“覆”。滅覆,即灭亡之義。」,這三種說法都有些問題,釋「亦」在此文義不好理解,釋「鼎」、「復」字形上都有距離,我認為△與前述的「炎」是同一字,列表如下:
甲本2˙炎 |
△ |
|
二字寫法幾乎相同,所以△也應該是「炎」字。
從文義上來看,簡2作者敘述楚莊王因不滿鄭子家弒君的舉動,因此要他不能「炎」以入葬,無論「炎」字究竟該讀作什麼,但肯定是個正面意涵的字眼,莊王出兵以後,鄭人詢問圍鄭之理由,莊王認為鄭子家顛覆天下之禮,因此要他「毋以成名位於上,而滅△(炎)於下」,「滅」指絕盡、毀滅之意,正因不願意讓鄭子家「炎」入葬,因此才要出兵攻打,讓他滅絕其「炎」,兩個「炎」字在字形、意義上,都必須一起考釋。如果採讀作「嚴」看法,這裡的「炎」可解釋成「威嚴」,讓鄭莊王死得連最後的威嚴、尊嚴都滅絕,若採「光」的釋法,「光」有也有光彩、光榮的意思,《詩‧大雅‧韓奕》:「不顯其光。」,鄭玄箋:「光,猶榮也。」,即滅絕其光榮,但是就文意而言,「滅嚴於下」的讀法會比較好。
[1] 陳偉:《〈鄭子家喪〉初讀》,武漢大學簡帛網,2008年12月31日,網址:http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=919。
[2] 復旦大學出土文獻與古文字研究中心研究生讀書會:《《上博七·鄭子家喪》校讀》,復旦大學古文字研究中心,2008年12月31,網址:http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=584
[3] 復旦大學出土文獻與古文字研究中心研究生讀書會:《《上博七·鄭子家喪》校讀》,復旦大學古文字研究中心,2008年12月31,網址:http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=584
本文收稿日期為2009年1月14日
本文發佈日期為2009年1月14日
高先生的文章就是“高见”。所说“炎”字颇有道理。前几天葛亮先生同我说起他就认为此字是“炎”字,可见英雄所见哪。
Copyright 2008-2018复旦大学出土文献与古文字研究中心版权所有 沪ICP备10035774号 地址:复旦大学光华楼西主楼27楼 邮编:200433
感谢上海屹超信息技术有限公司提供技术支持
總訪問量:611788