出土文献与古文字研究学术论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 5578|回复: 0

汉语汉族发展论 第10章第11节 汉字为何不可“拉丁化”?

[复制链接]
发表于 2010-3-21 22:20 | 显示全部楼层 |阅读模式

第十一节   汉字为何不可“拉丁化”?

 

为什么不用拉丁字母来组建线性的“意、音双表新体汉字”系统,而用楷体笔画构建方块形的“意、音双表新体汉字”系统,是由汉语的特性和拉丁字母的特性决定的,不是随意而为的。其道理如下:

一、    汉语是以单音节词为基础的语音多载的语言,存在着大量的“同音异意词”。这些“同音异意词”怎么区别呢?

在具体的对话现场里,人们通过参照对话现场的实物、语言上下句的关联、手势、语

气、表情、共同的经历背景等等,来区别“同音异意词”。

在文字环境里,没有对话现场的现实环境作参考,如果使用只表“词音”的文字系统,

是不能区分“同音异意词”的。例如:“linchang changbu  pai shiyang dao guiyang

可以表示为“林场场部派史扬到贵阳”,也可以表示为“磷厂厂部派施洋到桂阳”。

   再如:“丫头吃鸭头,丫头嫌鸭头咸;童子打桐子,桐子落童子乐”。这两语,如果用只表音的纯拼音字母文字么表示清楚?

在文字环境里,用什么办方来表示不同的“词意”呢?唯一的办法就是用不同的“字

形”来表示不同的“词意”。即采用“一字一意”、“意异形异”的办法,来表示每一

个不同的词意。这样,“同音异意词”就通过“字形”的不同而区分清楚了。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|复旦大学出土文献与古文字研究中心网站

GMT+8, 2024-9-19 09:58 , Processed in 1.047883 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.