董珊先生《越王差徐戈考》一文(http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=525),討論了如下一件兵器:
董先生的釋文:
戉(越)邦之先王未得居乍(胥 -苏)金(阴),
就(由)差(徐)之为王,司(始)得
居乍(胥-苏)金(阴)。差(徐)以铸其元
甬(用)戈,以攸(修)□(边)土。
其中,倒數第三字“”釋文闕疑。
或以爲是“其”字,恐不可信。上面出現的“其”字是正常寫法;即便是有意“避複”,似亦不當寫作如此之形的。
(趙平安先生以爲倒數第四字“”是從“它”從“又”作,讀爲“拓”(見《金文釋讀與文明探索》其文之附記),或可備一說。若此字確實是從“它”從“又”作,則據清華簡《繫年》似可讀爲“奪”。)
臆測:
懷疑“”字當釋爲“四”。參戰國文字中的“四”:
“四”字形體分析:
《戰國古文字典》1283-1285
——其中,晉系文字有寫作倒三角形者,或又加二短橫爲飾筆;則戈銘中看作是寫作倒三角形的“四”字,下兩橫筆看作是飾筆應該是可以說通的。
附記:“四“字之構形本義,好像是楊樹達先生(《積微居小學述林》?)指出是像鼻子之形(自之分化?),從讀音上說當可信。
|