《管子•牧民篇》:“地辟舉則民留處”。原注:“舉,盡也。言地盡辟,則人留而安居處也。”許維遹認爲“《廣雅•釋詁》:‘發,舉也’,則‘舉’亦可訓爲發。辟、闢同。‘地辟舉’猶言地開發也。”日本學者豬飼彥博則認爲“舉,耕種也。《臣乘馬》曰:‘起一人之繇,百畝不舉。’”《事语篇》也有“壤辟舉則民留處”。
嶽麓書院藏秦簡《爲吏》1586正/83正文“草田不舉”,此“舉”字其實就與以上同義。何有祖先生認爲“‘夜草爲灰’的‘夜’應該讀作‘草田不舉’的‘舉’。古文字‘輿’與‘夜’可通作,如清華簡《耆夜》‘耆舉’寫作‘耆夜’,新蔡簡‘平輿君’寫作‘平夜君’可證。可見‘夜’當讀作‘舉’。”他又说:“舉,有點燃的意思。《莊子·讓王》:‘三日不舉火,十年不製衣。’《東觀漢記·光武帝紀》:‘縱兵大掠,舉火燔燒。’‘夜(舉)草爲灰’指點火燒草成灰。‘草田不舉’當指草田不能人爲放火燃燒。”網友“魚游春水”(曹先生)指出不妥,並訓“舉”爲“用”,認爲“‘舉’可能是開墾的意思”,隨後何先生在回貼中也認爲此説有可取之處。
從以上來看,“舉”字確實有“開墾”的意思,下面進一步考察“舉”字的這一用義。古文“舉”與“拓”二者實際上可互訓。《廣韻》:“舉,擎也。”《正韻》:“擎,拓也,舉也。”《列子·說符篇》:“孔子之勁,能拓國門之關。”注:“拓,舉也。”賈誼《新書·過秦篇》:“(孝公)有席卷天下,包舉宇內,囊括四海之意,幷吞八荒之心。”“孝公既沒,惠文、武、昭襄王,蒙故業,因遺策,南取漢中,西舉巴蜀,東割膏腴之地,北收要害之郡。”《益壤篇》:“願陛下舉淮南之地以益淮陽”。以上“舉”皆可與“拓”互訓。
“拓”本有“開墾”的意思,故“拓荒”即“開墾荒地”。《牧民篇》“辟”讀爲“闢”,《說文》:“闢,開也。”可知“辟舉”與“開拓”同義。《南齊書·州郡志下》:“開拓夷荒,稍成郡縣。”《清史稿·食貨志一》:“當順康間,直省大吏以開拓爲功,其報墾田總額”。故“地辟舉”即“地開拓”,原注解釋爲“地盡辟”不確切。民“安居處”不必“要地盡辟”。“拓”字又引申爲“拓而廣之”。《增韻》:“斥開也。”揚雄《甘泉賦》:“拓迹開統。”注:“拓,廣也。”
由此可知,《爲吏》“草田不舉”即“草田不拓”。《漢書·東方朔傳》顔師古注:“草田謂荒田未耕墾也。”《冊府元龜》卷五百三十五本注:“草田謂荒田也。”故“草田不舉””即“荒廢的田地得不到開墾”。睡虎地秦簡《秦律十八種•田律》“毋敢夜草爲灰”中“夜”字,當讀爲“掖”,即“藏”的意思。《紅樓夢》:“掖在袖里。”《農諺選》:“蠶無夜食不長,馬無夜草不肥。”此處“夜”也是讀爲“掖”。“爲灰”實是“燒草爲灰”。可知“毋敢夜草爲灰”即“不敢藏草以燒爲灰”,故“夜草爲灰”與“草田不舉”無涉。
|