将传世文献中与“曰不足,惟宿不羕”相似的内容排举如下
《逸周书·大开》维宿不悉,日不足。 《逸周书·小开》后戒后戒,宿不悉,日不足 《逸周书·寤儆》王拜曰:“允哉!余闻曰:‘维乃予谋,谋时用臧。不泄不竭,维天而已。’余维与汝,监旧之葆。咸祗曰:戒戒维宿。” 《银雀山汉简·六韬·葆启》吾闻宿善者不□且日不足……沇才!日不足。 《淮南子·缪称训》文王闻善如不及,宿不善如不祥,非为日不足也 《诗经·天保》降尔遐福,维日不足。 《吕氏春秋·适威》文王曰:“善”对曰:“宿善不祥。”
可见,“曰”字很可能是将简文的“日”误释为了“曰” 由诸书亦可见,“悉”就相当于“祥”,而“宿”字查《汉语大词典》2.0电子版
拖延;停留。《管子·君臣上》:“有過者不宿其罰,故民不疾其威。”尹知章注:“宿,猶停也。”《汉书·韩安国传》:“孝文皇帝又嘗壹擁天下之精兵聚之廣武常谿,然終無尺寸之功,而天下黔首無不憂者。孝文寤於兵之不可宿,故復合和親之約。此二聖之迹,足以爲效矣。”颜师古注:“宿,久留也。” 安心;安于。《左传·昭公二十九年》:“夫物,物有其官,官修其方,朝夕思之。一日失職,則死及之。失官不食。官宿其業,其物乃至。”杜预注:“宿,猶安也。”孔颖达疏:“夜宿所以安身,故云宿猶安也。謂安心思其職業。”一说宿,久。言官久于其业。见竹添光鸿《左传会笺》。
那么“日不足,惟宿不祥”是否理解为“时不我待,岁不我与,安于现状是大不祥”才对呢
一上过来拍砖啊,被俺砸过的童鞋们,来报仇啊…… |