出土文献与古文字研究学术论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 7107|回复: 4

關於《鄭子家喪》乙本的補字問題

[复制链接]
发表于 2009-12-27 23:24 | 显示全部楼层 |阅读模式

《鄭子家喪》乙本有部分殘缺,但學者多據甲本而聚焦在文字考釋上,對乙本的補字多循原考釋的意見,
但我發現有些問題。


一、簡3末原考釋者補「曰鄭」二字,簡4原考釋者則補「子」字,並認為「上下兩端皆殘」(頁182),但從圖版可知,簡4之上編聯至頂端的距離與簡2、簡6相同,而簡2、簡6都無缺字,則簡4也應無補字空間,故「曰鄭子」三字都應移入簡3末。
二、簡4末原考釋者補「毋以成名立於上而滅炎於」等十一字(頁182),並認為簡5為「完簡」(頁183),我們從圖版可知,簡5非完簡,上部約殘一字之空間,當補「於」字,簡4則補「毋以成名立於上而滅炎」十字。
三、簡6末原考釋者補「人」字,簡7上補「將救」,但從圖版可知,簡7之上編聯至頂端的距離與簡2、簡6相同,已無補字空間,「人將救」三字都應入簡6末。

443×1439

 

[此主题已被 佑仁 在 2009-12-27 15:57:44 编辑过]

[此主题已被 佑仁 在 2009-12-27 20:17:17 编辑过]

 楼主| 发表于 2009-12-28 03:47 | 显示全部楼层

我圖中的「上契口」、「下契口」的稱呼是承自原考釋者的用法,

但精確一點說,最好還是改成「上編聯」、「下編聯」,

因為所謂的契口,是指竹簡編聯位置的右側(少數在左側)有個小缺口,

《鄭子家喪》乙篇很明顯沒有契口。

[此主题已被 佑仁 在 2009-12-27 20:18:06 编辑过]

发表于 2009-12-28 18:42 | 显示全部楼层

佑仁先生所言極是。我們在寫《〈上博七·鄭子家喪〉校讀》時也沿用了原整理者錯誤的補字,後來將稿件交《出土文獻與古文字研究》第三輯時已作了修改,其中對乙本釋文的改訂與佑仁先生所指出的完全相同。由於交稿時間較早,恐怕無法徵引佑仁先生的意見了,特向佑仁先生致歉。
 楼主| 发表于 2009-12-28 23:50 | 显示全部楼层

草曷先生太客氣了,謝謝您提供的寶貴消息,日後我的學位論文中一定會提到讀書會的這個修正。

[此主题已被 佑仁 在 2009-12-28 19:56:14 编辑过]

 楼主| 发表于 2010-1-2 06:27 | 显示全部楼层

謝謝一上兄提供的資料,如果能看到簡背的情形,搞不好能發現很多這種「反印文」的墨跡喔。

 

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|复旦大学出土文献与古文字研究中心网站

GMT+8, 2024-11-1 15:20 , Processed in 1.060932 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表