http://www.esgweb.net/html/ldbt/1016.HTM
《考古》1961年3期发表过一枚残的,发表时的释文与陈直先生的考释文章都直接释作“扶荔宫”,因为《三辅黄图》说有个“扶荔宫”得名于汉武帝破南越要移植荔枝等植物于此。但是但是,从文字上看:明明是“挟荔宫”,怎么就是“扶荔宫”呢?两字是区别明显的。字形讹误还是怎么回事?比较新的《中国考古学(秦汉卷)》还是这样释的,似乎一直没人再关心过。(希望早就有很好的解释,只是我没看到)
举报
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|Archiver|复旦大学出土文献与古文字研究中心网站
GMT+8, 2024-11-27 14:49 , Processed in 1.059119 second(s), 15 queries .
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.