出土文献与古文字研究学术论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 6927|回复: 1

北大藏簡《反淫》釋文補校一則

[复制链接]
发表于 2016-1-1 01:08 | 显示全部楼层 |阅读模式

北大藏簡《反淫》1875號簡文有“心紆結而軫拕(?)”,其中“拕”字原文作傅剛、邵永海在《簡說》一文中該字未釋,並指出此段與《七發》“龍門之桐,高百尺而無枝。中鬱結之輪菌,根扶疏以分離”內容相對應。

筆者認為按字形可釋為“其左部更接近“牜”。漢簡“扌”與“牜”書寫極其相似,導致識字存在一定的困難。簡文無論是釋為“拕”,還是改作“”,二者都可通讀。《字彙》:“牠,徒禾切,音拕。同,見《篇海》。”故”字又可作“牠”。從字義來看,釋為“ 字則更合適。古文 字又同“它”。《說文》:“它,虫也。从虫而長,象冤曲垂尾形。上古艸居患它,故相問無它乎。”“它”即古文“蛇”字,故《玉篇》:“古文佗字。佗,蛇也。”《正譌》:“它,蟲之大者,象寃曲垂形。今文加蟲作蛇,食遮切與托何切,二音通用。”

《楚辭·九章》:“心鬱結而紆軫。”王逸注:“紆,曲也;,隐也。”《康熙字典》也说“紆軫即隱曲”。《後漢書•馮衍傳下》:“馳中夏而升降兮,路紆軫而多艱。”簡文“軫 即“軫蛇”,與“逶迤”同義,也作“逶蛇”、“委迤”,形容事物像蛇一樣蜿蜒曲折。

    《七發》“輪菌”當讀作“輪囷”。《漢書•鄒陽傳》:“蟠木根柢,輪囷離奇。”左思《吳都賦》:“重葩掩葉,輪囷虬蟠。”注:“謂木如龍之盤屈也。”可知“輪囷”與“軫蛇”之義相近。
 楼主| 发表于 2016-1-1 01:11 | 显示全部楼层
《正譌》:“它,虫之大者,象寃曲垂尾形。今文加虫作蛇,食遮切與托何切,二音通用。”
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|复旦大学出土文献与古文字研究中心网站

GMT+8, 2024-11-23 16:55 , Processed in 1.065982 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表