出土文献与古文字研究学术论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 佑仁

談《姑成家父》簡9「回(委)而予之兵」

[复制链接]
发表于 2009-5-30 00:49 | 显示全部楼层

 

[此主题已被 海天 在 2009-5-30 7:51:29 编辑过]

发表于 2009-5-30 04:15 | 显示全部楼层

「回」可以讀為「說」。

怎么可能呢。。。

[此主题已被 昨非 在 2009-5-29 20:16:47 编辑过]

发表于 2009-5-30 05:31 | 显示全部楼层

熱閙熱閙~~~也湊個熱閙,猜一個~

從字形上講,釋“回”釋“云”都有可能,關鍵是如何解釋通順的問題——

張富海先生原來的討論有許多部分現在依然可爲凴據:

這段文字中難解的是字。整理者李朝遠先生說:“或釋為‘云’,恐不確,待考。”季旭昇先生疑此字是“回”的古字。《說文》“回”字的古文作,《說文》“雲(云)”字的第二個古文作,比較字形,可知簡文此字釋為“回”和“云”都是可能的。楚文字已有“云”字,如郭店簡《緇衣》35號簡作,但這不能作爲否定此字釋“云”的證據。正如《說文》“雲(云)”字古文有兩體,楚簡中也可能出現兩種寫法的“云”。

但從字形上說,還是釋“云”較爲有據:(如《傳抄古文字編》1154頁中的“云”字形,包括“侌”下之“云”形多與簡文此字形類似)~~~

釋“云”的話,可以解釋爲“友善”意,這樣就可以說通簡文了。

《詩·小雅·正月》“昬姻孔云”,鄭箋:“云,猶友也。”《廣雅·釋詁一》:“云,有也。”王念孫《疏證》:“云,有爲相親有之有。襄二十九年傳:‘其誰云之’,言誰與相親有也。”(見《故訓彙纂》64頁)

簡文言將囚犯放出來,對他們友善(即給他們好處),然後發給兵器……

发表于 2009-5-30 05:37 | 显示全部楼层

雙贏麼~~~把囚犯放出來,你沒點好處沒有條件,他們怎麼可能就爲你賣命吶
发表于 2009-6-8 07:39 | 显示全部楼层

此字释为“云”,更确。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|复旦大学出土文献与古文字研究中心网站

GMT+8, 2025-6-26 16:37 , Processed in 1.063423 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表