合集22312原拓不清,該片取自甲編2964,其上“豕”字可以辨識。
摹釋、合釋、校訂中均以該字為“豕”應該可取。
举报
即使這條確為“犬”字,畢竟他辭有“自豕”(合集22312,即甲編2964),所以還是把“自犬”和“自豕”看作一樣的結構為妥。
如果“犬”這里是地名或方國名,“豕”也應該是。但是那條辭例中的“豕”用為“祭牲”應該沒有什么疑問。
把“犬”解為地名或方國名,“又自犬”也不好解釋。
“又自犬辛”中的“辛”應該為神名省稱,此類問題黃天樹先生論述較詳。
暂将《合集27383》释文如下:
(1) ……自[◆],辛[]……,王受有祐?叀[辛[]?]。
(2) ……[]自[◆],辛[]……,[王]
可能是上傳圖片不太清楚的緣故,所以徐伯鸿兄認為那個不一定是“又”。
如果手頭有紙板合集,我這里有復印版的(原版的更好)。其上“又”字比較清楚(諸家均釋“又”),當然與“受祐”的“祐”的確略有差異。這在卜辭中應該不太罕見。
《合集27383》为残版,右边的一条卜辞排列为:
……[]自◆辛
……王受又
在[]、王之前残缺甚多,这条卜辞究竟该如何读,颇费周折,还是要去找找辞例才行。
呵呵……我覺得還是“又”好些!
正如您所說,我一定會再多留意其他辭例的!這點很重要
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|Archiver|复旦大学出土文献与古文字研究中心网站
GMT+8, 2025-6-27 14:19 , Processed in 1.060932 second(s), 12 queries .
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.